pop pin

alex_wearing_superleggero_pop_pin_grandprix.

ITA — Scrivere “Bello.” oppure “Bello!” non è la stessa cosa. Nel primo non c’è slancio, quel punto suona come uno sgambetto che atterra l’entusiasmo. Il secondo, grazie al punto esclamativo, squilla e fa un balzo verso l’alto. Una pin appuntata sulla T-shirt è un punto esclamativo nella vita di tutti i giorni.

ENG — Writing “Nice.” or “Nice!” is not the same thing. In the former there’s no dash, that full stop sounds like a tripping-up that blocks enthusiasm. The latter, with its exclamation mark, rings out and leaps up. A brooch on your T-shirt and an exclamation mark in everyday life.

leave a reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s